浅野マミさん
Representante de una organización estudiantil
asistencia a los refugiados
Me ’ ll ser una luz en el mundo.
We bring you the series of interviews called “Grandes generadores”, que contienen entrevistas con personas que irradian altos niveles de energía alrededor de sí mismos, lo suficiente como para afectar a otros seriamente y golpear sus cabezas para cambiar el mundo. El entrevistado 8 de grandes generadores es Mami Asano, un estudiante de tercer año de Universidad.
Mami estableció una organización de asistencia a los refugiados llamado “CLOVER” con muchos voluntarios de estudiante en su primer año en la Universidad. Ella se ha interesado en cuestiones de refugiados desde una edad temprana y su gran entusiasmo ha influido en más de 100 estudiantes – Tengo realmente curioso acerca de una mujer tan carismática.
A continuación, un mes más tarde, nos enfrentamos a una mujer cuya voz y sonrisa es realmente dulce. Esta entrevista retrata cómo este “Angel” mira el mundo bello y feo.
*Entrevista en Akihabara
(con Masayuki Abe, Kanako Ishikawa, Reiko Kojima)
*英訳補助:ダニエル・ペンソ
Realidades del mundo en el barrio
Visitar este centro de detención de inmigración de Japón cada miércoles. Se ’ s conocido como “Centro de reubicación de Ushiku“. Me ’ ve escuchó que los detenidos, incluidos los refugiados en el centro de pánico cuando el 3.11 terremoto ocurrió. Algunos rompieron las ventanas de la habitación y se Picó por funcionarios de inmigración. Ese tipo de cosa sucedió en un lugar que es de sólo unos 10 km de mi Universidad.
Están en mi existencia de cada día; no son personas en rincones remotos. Las realidades del mundo persisten en mi barrio. Así que siempre pienso de refugiados.
Todos los detenidos son considerados como objetivos para procedimientos de expulsión forzosa. “En nuestros corazones, Queremos que salga de Japón tan pronto como sea posible”. Creo que ’ s el verdadero sentir de la Oficina de inmigración de Japón. Pero los detenidos, especialmente aquellos que están en proceso de solicitar asilo, tienen miedo que los matarían si ellos son devueltos a sus países. Que ’ s por qué tienen que ser detenidos durante tanto tiempo. Ese tipo de desconexión se produce entre la Oficina y los detenidos.
No sólo a los refugiados, sino también a los residentes ilegales están alojados en el centro. Sin embargo, desde la inmigración punto de vista, todos ellos son personas indocumentadas. Si los refugiados solicitar asilo y son rechazados, se convierten en inmigrantes ilegales.
Aplicación de refugiados se suele hacer en la Oficina de inmigración del Ministerio de justicia. La mayoría de ellos solicitar ese estado algunos años después se meten en Japón. Creo que tienen miedos de la deportación. Entran en Japón, trabajar aquí y solicitar la condición de refugiado. La Oficina de inmigración puede preguntarse por qué ellos don ’ t aplicar cuando entran aquí, pero los refugiados creo que las autoridades de inmigración rara vez se les reconozca como refugiados.
Toma aproximadamente dos años desde la aplicación a la cuenta oficial de refugiado en promedio. Sin embargo en Japón, sus aplicaciones son casi siempre rechazadas. Por ejemplo de 1202 solicitantes, sólo 39 se aceptaron hace dos años. Japón ha aceptado un muy pequeño número de refugiados en comparación con los países occidentales, unos centésimos de uno y tres del número de los de los Estados Unidos.
Un libro
Realmente mi padre biológico murió meses 6 antes de que yo nací. Murió en un accidente de buceo. Llegué a saber que cuando era una niña de escuela primaria y juró viviría una larga vida para él. Decidí vivir por el bien de los demás y quería vivir con personas que tienen caras felices. Así que estaba dispuesta a actuar tonto para ver a mis amigos felices.
Se ’ por supuesto importante contar temas de refugiados a las personas y elevar el perfil de ellos, pero otra cosa era más atractivo para mí. “Fundamental para la creación de los refugiados podría ser una cuestión de nuestros corazones” lo que significa que tenemos pensamientos que crean conflictos en todo el mundo. Hay ’ re semillas de ellos en nuestros corazones, por lo que culpar o criticar a otros, o tener ideas egocéntricos. Todos incluye grandes hombres o funcionarios del Gobierno que es así que decidí aumentar el número de personas que se preocupan por los demás o deseo de felicidad de los demás’ Cuando era un estudiante primaria. Pensé que ya estaría más feliz. Realmente sencilla razón.
Me ’ ve disfrutaron de libros de no ficción desde que era una niña. Encontré un libro en una librería en mi tercer año de secundaria titulado “Kaasan, Boku wa Ikite Imasu (Mamá, Yo ’ m todavía colgando allí)” Atrajo el título y lo agarró, y me podrias ’ parada t llorando después de la lectura.
Fue escrito sobre un hombre que huyó a Japón de Afganistán. Yo ’ sepan que hay refugiados en Japón y se vieron obligados a vivir una vida dura hasta entonces. Tengo la sensación de que debe existir algo que podría hacer para gente como él como ser humano que vive en el mismo país que él.
Personas ’ potencia s
Originalmente estaba interesado en inglés, así que me quedé en Australia durante un año y tres meses cuando era un hi-estudiante. A continuación, después de que llegué aquí, un amigo mío me llevó a un evento. Se ’ s llamada Cumbre de la juventud que se celebró para el derecho de los estudiantes antes de Hokkaido Toyako Summit. Hubo algunos grupos de interés especial que estaban discutiendo el SIDA, cuestiones ambientales, etc. y me uní a un grupo que estaba discutiendo temas de refugiados. Había nueve personas allí y todos los demás era un estudiante de Universidad. Pero hice clic en con otros porque nos pareció que informemos a la sociedad japonesa de la actual situación de los refugiados. Quería hablar sobre las cuestiones a tantas personas como pude.
I don ’ t saber si mis pensamientos se transmitieron a otros, pero tuve la oportunidad de ir al centro de detención de la Oficina de inmigración en Nagoya con una persona que estuvo involucrada en la cuestión de los refugiados. Entonces conocí a un hombre de Pakistán hay. Fue más de un residente ilegal que un refugiado. Su esposa era japonés y le pidió a un estudiante de segundo año de secundaria para ayudarle llorosa.
Así que fui y lo vio. Dijo, “Yo ’ m realmente miedo de ser deportado”. Pero tenía muy poco conocimiento de la cuestión, por lo que no tenía ni idea de lo que podría decir.
Sin embargo me dijo que sentía mejor cuando habló conmigo. Dijo que él podría tener esperanza cuando sintió que había al menos una persona que le escuchaba en serio. Pero yo fui presa de un sentimiento de impotencia. “No puedo hacer nada para él”.
En ese momento alguien lanzó campañas de recogida de firmas para salvarlo. Quería le recompensa por trabajar en él con todas mis fuerzas.
Era un vice presidente de un Consejo Estudiantil en mi escuela secundaria, por lo que utiliza mi conexión para mostrar a los estudiantes la verdad. Aunque él y su esposa realmente amaba mutuamente, se sospechaba que matrimonio falso y estaba a punto de ser deportados. El Gobierno tiene derecho a interrumpir su relación seria? – Llamé para estudiantes.
Entonces mucha gente se interesó en mis actividades y algunos amigos me copia. Nos reunimos muchas firmas. Otros grupos de ciudadanos estaban recogiendo firmas así y nos enviaron a la Oficina de inmigración.
Dijeron “nos ’ ll nunca deportarlo a su país natal”. Pero realmente el proceso de deportación forzosa se desarrolló entre bastidores. Sentí que las cosas que estábamos trabajando sin aliento hasta con nada.
Pero hubo un cambio. Nuestro esfuerzo contribuyeron a su liberación temporal. Fue sólo un periodo de 3 meses, pero podría pasan tiempo juntos. Si nosotros ’ t hacer nada, lo habría enviado hacia atrás.
Realmente pensé que la gente ’ s potencia es enorme. Una niña de secundaria podría contribuir a la jugada, así que pensé que sería capaz de crear cambios más si trabajé en él más – La experiencia de traer cambio tomando acción. Así que me metí en ONG o grupos de apoyo a los refugiados en Japón más a pesar de que tenía que seguir mi propio curso.
“Monte 100 personas”
Entré en el Universidad de Tsukuba cavar profundo en cuestiones de relación y de refugiados internacionales. Pero después de un rato sentí que la brecha entre el mundo real y conferencias. Centro de reubicación de Ushiku está muy cerca de mi Universidad. That’s also why I chose Tsukuba University, pero ’ t hacer nada de lo que ocurrió en el centro. Me sentí frustrado porque me ’ d sido trabajando sobre las cuestiones desde una secundaria.
Así que siguió el Consejo de mi viejo profesor. Sugirió que montar 100 personas que estaban en la misma página. Sonaba emocionante para mí.
Un día planeé una reunión de estudio para hablar sobre las circunstancias de los refugiados en Japón. Mantuve una habitación grande, Enviado toneladas de mensajes de correo electrónico y pasados a folletos a los estudiantes. Como un resultado, 50 personas se unieron a la reunión. Les pregunté si querían unirse a las actividades de socorro de refugiados. Todos ellos dijeron sí. He recibido la garantía de que sería capaz de reunir 100. Luego lancé CLOVER. La fecha de creación fue octubre 29, 2009. El día de la reunión de estudio.

TRÉBOL ’ s estudiar primero reunión
Octubre 29, 2009
El origen del nombre trébol es de la idea de dar amor y placer como nos sentimos cuando nos encontramos con un trébol de cuatro hojas, pero hay ’ s otro significado. Mi tema es “Amor y cuidado”, Además son para los refugiados – Cuidado & AMOR para los refugiados – que ’ s lo que representa CLOVER.
Creo que lo que crees que es más importante que lo que haces.Nunca solicitó o reunió gente desesperadamente cuando lancé CLOVER. Sólo quería decirles que hay refugiados en Japón y estaban experimentando dificultades y querían sembrar semillas de la felicidad. Luego personas reunidas alrededor de mí naturalmente.
Actuar primero, Creo que más tarde
Pero tropezó alrededor en la oscuridad. En primer lugar, nosotros ’ t saber lo que debemos hacer. Tuvimos una causa de apoyo de refugiados, pero ’ t saber específicamente lo que debemos hacer. Hemos tenido filosofía pero ningún objetivo. Así que pensé “Deje que ’ s ir a Ushiku y ver primero los refugiados detenidos!”
Luego nos enteramos de qué tipo de cosas que querían gradualmente. Por ejemplo, traducción. Cuando los refugiados voz de oposición después de que sus aplicaciones de refugiados son rechazados, los documentos deben estar escritos en japonés. Si preguntan para agencias de traducción para traducción, los refugiados necesitan pagar tarifas altas. Así que nos ofrecieron hacer eso.
También formamos “Equipo de soporte de idioma” que asiste a sus vidas durante la liberación temporal, “Visitación y dando Felicitaciones equipo” que da diccionarios o CD de música a los refugiados detenidos. Hemos actuado primero y aprendido lo que querían, entonces decidimos qué hacer. Nos don ’ refugiados de soporte t, “Caminamos con los refugiados”, así que nosotros ’ t desea trabajar en algo que ’ necesidad de t.

Año nuevo ’ tarjetas de s para los detenidos
Un mundo confortable inconveniente
Me uní a una pasantía de ONG llamada “Asociación de voluntarios de Shanti” en un campamento de refugiados en la frontera Thai-Myanma para un mes a partir de este mes de julio.
Mientras estás en un campamento, las cosas se dan siempre a usted. Hay incluso personas que terminan sus vidas allí. Entonces pierden su propia visión para sus vidas en el futuro.
Pero por otro lado, los niños están deseosos de estudiar en el extranjero para ser maestros o ayudar a otros en el campamento. Esto significa que los niños que quieran vivir en “el mundo libre donde tienes que mover voluntariamente y conseguir algo” se convierten en adultos que eligieron “el inconveniente mundo donde las cosas se dan siempre les”. “¿Qué es un campamento de refugiados? Y ¿cómo debe ser?” Pensé profundamente. Quiero participar en un proyecto que ayuda a los niños que tienen sueños a ser adultos que desean los mismos sueños.

En un campamento de refugiados en la frontera Thai-Myanma
Verano de 2011
Entrar en un mundo más amplio
Trébol es un lugar donde puede usar su independencia y habilidades y hacer frente a los refugiados en persona. También cómo debe se cuestiona a través de nuestras actividades, que se reflejar en sí mismo automáticamente. Creo que hay algunos grupos que proporcionan esas oportunidades a los estudiantes.
Sin embargo me ’ Universidad de postgrado ll el año siguiente. Significa que me ’ ll tienen que dejar de trébol porque se ’ s un grupo de estudiantes. Tenemos que decidir el camino por recorrer antes de mucho tiempo.
Ahora me ’ m pensando trabajar en actividades de apoyo a refugiados grass-roots. Entonces me ’ ll obtener un maestro grado utilizando esas experiencias y el trabajo de una organización internacional como las Naciones Unidas para abordar los problemas de refugiados. Desde que fui a un campamento de refugiados en la frontera Thai-Myanma y conoció a personas que huyeron de allí con poco más que la ropa en sus espaldas, Me ’ ve sido pensar que quiero ver el mundo más grande. Pensé que debo aprender mucho más que aprender acerca de los problemas.
Que ’ s por qué me ’ ll dejar trébol después me gradué de la Universidad. Por otro lado, Dejaré que como un grupo de estudiantes, no un NPO u ONG. CLOVER es muy pequeña, por lo que los estudiantes incluso pueden unir fácilmente. Entonces las personas que desean ver a los demás’ feliz y aumentará la atención sobre seres queridos frente a ellos. Si los estudiantes pueden cultivar esta forma de pensar antes de salir al mundo, ellos ’ ll ser las luces que alegran sociedad y allanan el camino para un mundo mejor. Personas que hacen esas cosas no son alguien, nos ’ ll ser los.
Luego vuelvo a mis frutas a CLOVER. Que ’ s mi ideal.
Mi fuerza motriz no es buena voluntad
Me ’ ve ante más de 100 refugiados a través de las actividades. Cuando fui a verlos, Le di piropos a ellos con tarjetas diciendo como “Te ’ re no solo” “Nos ’ re tus amigos”. Algunos de ellos nos dijo “Me ’ ve sido realmente amargado hasta ahora, pero cuando miro esta tarjeta, Me olvido de todo lo malo y lo ’ m llorosos con alegría. Asi lo pongo en la pared”. Solía ser que un maestro de Pakistán y sus palabras me dio mucha confianza.
También me digo “Mami, simplemente ser tú mismo” trabajando en el trébol. Algunos podrían pensar ’ gran m, pero creo que me ’ m liderado por algo. Me ’ ve trabajado en cosas delante de mí y allanó el camino automáticamente. Que ’ s no está en mi poder.
Crear cambios
“Me ’ ll ser una luz en el mundo” – que ’ s mi meta. Me ’ ser feliz si puedo arrojar luz sobre alguien ll ’ corazón de s. Vida significa mantenidos vivos por alguien. Por eso quiero ser útil a aquellos que me mantienen vivo.
“Esta parte de nuestra sociedad es mala” “Esa parte es mala” Nadie puede decir que. Pero creo que “¿Quién va a mover mejorar la sociedad?” es importante. Si alguien me pregunta la razón por qué trabajo sobre refugiados, Pídale atrás “Quién hace esto?”. Enorme energía es necesaria para cambiar la sociedad, pero quiero ser uno de esos changemakers.

Con miembros CLOVER
*Fotos proporcionados por Mami Asano
¿Qué Mami ’ s mundo ideal parecerse?
El mundo donde todos pueden decir ’ m feliz.
La felicidad no es lejos de TI. Se respira, Usted puede leer frases. La cosa es si se puede sentir happinesses. Yo creo que, por pequeño que sea algo, Si aumenta el número de personas que se sienten felices, la sociedad será más feliz. Darse cuenta de que puede ser difícil, pero sería divertido si pudiéramos ser un paso más cerca a él.
Algún día, Me ’ d gusta escuchar del lado de aquellos que crearon los refugiados. Son humanos al igual que tú y yo, no son? Deben tener una vida diaria con importantes miembros de la familia, amigos y novios. Estas cosas son las mismas que nuestro. Si podemos enfrentar entre sí como seres humanos, entonces nosotros seguramente podemos apelar a otra.
Creo en la bondad de la gente.
Mami ’ s enlaces
TRÉBOL ’ s blog:http://cloveryouth.blog109.fc2.com/ (Japonés)
Mami ’ s blog:http://Ameblo.jp/Care–amor / (Japonés)
*Twitter : http://twitter.com/Mami_CLOVER




















![Significado de [El amigo se tira al desafortunado asunto]. La buena suerte y el día son grandes lucks buenas en la desgracia y la noche en la mañana. Sin embargo, el funeral es aborrecido. Meaning of [The friend is pulled to the unlucky affair]. The good luck and daytime are large good lucks in the misfortune and the evening in the morning. However, the funeral is abhorred.](http://www.myeyestokyo.com/wp-content/plugins/koyomi/image/roku1.png)









Beautiful angel!
Continued always your beautiful work and I know that God will always take light for his deeds!