logo image
Перевод
English中文(简体)中文(漢字)우리말PortuguêsEspañolFrançaisDeutschItalianoРусский
Сделать основным языком

Екатерина

June 5th, 2009  |  Опубликовано в Токио интервью

 

エカテリーナさん
Певица, пианист
(Она ’ s был в Японии с ’ 95)

DSC_1576.jpg

 

Я считаю, что японские песни должны достичь русские.

 

Екатерина, Прекрасная дива из России! Она поет, русские народные песни, Японские песни в 80-х и J-POP (Японский популярные песни после 90-х годов). Она живет для поощрения обмена между Россией и Японией через пение.
Ее песни транслировались по телевидению и она спела гимн России на международных футбольных матчей. Но она всегда является дружественной, не надменный и спонтанное.
Она является очень гибким, достаточно, чтобы выполнить на обоих больших залах и малых живут дома. Ее улыбка является очень дружественной. Она имеет такие характеристики согласуются с ее прозрачной голосом и привлечь японцев.

*Интервью в Hatchobori (Тюо ку, Токио)
*Английский перевод субсидий:Даниэль ペンソ

 

От Сибири до Сахалин

Я приехал в Японию июля 28, 1995. Я прилетел в Ниигата с Сахалина (большой вытянутый остров, который входит в состав Дальневосточного федерального округа России).
Я родилась в Сибири. Я начал учиться фортепиано и я организовал группу, когда я был в средней школе. Затем я вошел музыкальная академия. После этого, Я принадлежал к Русский филармонический оркестр.
Это был один, который не выполняет классической музыки, но скорее русские народные песни.
Я был на попечении фон хора на первый, но я получил сам будучи вокалистом постепенно. Там был не маленький живой дом бывшего Советского Союза, поэтому я был нет выбора, но выступать на больших сценах даже несмотря на то, что я был молод. Это было хорошо для меня, чтобы получить музыкальный опыт.
Но я потерял интерес к этой работе мало-помалу. Кроме того, мои музыкальные бюро почти была сложена. Люди вокруг меня начали заниматься темный бизнес и они сделали деньги scurvily. Я был разочарован в эти вещи и получил заинтересованы в работе в международной среде. Я хотел бы знать, имеют ли иностранцы такого загрязнения.
Я пришел с идеей идти на Сахалин. Мой друг жил там, и там были много иностранных предпринимателей, имеющих дело с нефти и природного газа там. Сахалин богат природными ресурсами.

DSC03769.jpg
Живые выступления на
Белорусский Ресторан “Минск”
(6:30ВЕЧЕРА- по средам)

 

Случайная встреча с Японией.

Я переехала в Сахалин вокруг 1991, о 4 лет, прежде чем я приехал сюда. Я хотел, чтобы купить кондоЮжно Сахалинск, Столица острова Сахалин. Но это было гораздо дороже, чем в Сибири так что я не мог ’ t себе это позволить. Затем я нашел очень старый ранчо дома, который принадлежал японский до. Я didn ’ т думать о поездке в Японию на всех, так что любопытное совпадение. Дом состоял из трех небольших комнат так снесли стены и сделал это в один большой зал.
Затем я нашел работу в отель, который был построен из японской столицы. Это было только случайно.
Я выступал на сцене ресторана внутри отеля. Также я рассматривать жалобы от гостей. Многие иностранцы остался в нашем отеле, но японский гостей didn ’ t сделать много жалоб. Они didn ’ t жалуются, даже если они чувствовал плохо о чем-то, но вместо этого они didn ’ t прийти остановиться снова.
Кроме того, они были очень добры к нам. Я чувствовал, что они были нежные, значение true, чтобы их слова и прохладный. Я хотел поехать в Японию, потому что я думал, что это место, где живут такие замечательные люди.

 

Тайваньская дива.

Я пелТереза Teng‘песни s. Она является тайваньский но получил популярны в Японии и других азиатских стран. Когда я был в Сибири, Я никогда не слушал японских песен. Но японская гость дал мне кассету, который записал её песни на японском языке. Когда я слушал их, Я чувствовал нежность, как ветер, потому что мелодию и слова из них были настолько нежные. *Щелкните пустойЗдесьи слушать Тереза ’ s песня.
Мой босс был японский композитор.. Он получил заинтересованы в меня, кто был петь японские песни с нетерпением, несмотря на отсутствие знания языка. Позднее он дал мне песню под названием“Eien не Томо Йо (Мой дорогой друг вечной)”. Он был написан в знак дружбы между Хоккайдо и Сахалин (Северная Япония). Но он попал в проблемы с российский менеджмент отеля и выйти. Я видел Российской ’ s хитрость с моими собственными глазами. Так что я был готов летать в Японию. Я думал, что он может быть хуже, если бы я остался в России, так что я решил оставить.
Некоторые русские сказал мне, что я был невменяемым или странные. Я думаю, что ’ s потому что я всегда высоко японцев или японские вещи, даже несмотря на то, что я никогда не был в Японии в то время. Как, что японский показал мне замечательная вещь или я хотел видеть то, что упоминалось мое японским гость. Мои друзья услышали то, что я сказал и отметил меня криво, сказав, что я должен уйти в Японию, если я любила его так много. Они также сказал, что страны, где я вырос Россия так что я должен гордиться его.
Первоначально было много монголов в Сибири, где я родился и вырос; так многие азиатские люди жили здесь. Поэтому мы никогда не посмотрел на них жутко. У меня есть такой фон, так что я начал, как Япония, Я думаю.


Окинавский песни на русском языке & японский
(С Бонни домкраты, Группа японских хор)

 

Изучение японского в общественной бани.

Я прилетел вНиигатас Сахалина с моим сыном. Затем мы переехали вКавасаки, млн люди города, рядом с Токио. Мой коллега в отеле рассказал мне о его друг, который жил в Кавасаки. Этот парень был японский хард-рок певец.
Он didn ’ т понять Российской на всех, так что мы говорили друг с другом на английском языке. Он рассказал мне о жизни в Японии, Например, образование, вещи, которые вы можете/можно ’ t сделать здесь и так далее. Также он знал много о музыкальных магазинах и живут дома.
В то время, Я работал в фаст-фуд магазин в дневное время и пели песни в ночном клубе.
Я жил в старых и малых комнате с моим сыном. Он имел не ванная, поэтому мы пошли наСэнто (銭湯: Общественная баня).
ВСэнтокак класс японского языка для меня. Я didn ’ t имеют достаточно денег, чтобы пойти в школу языков так что я изучал японский, разговаривая с летних женщин как я пропитанной себя в ванне с ними. В фаст-фуд магазин, Конечно, все было написано на японском языке. Так что я подготовил мой собственный Руководство написана на русском языке. Или другие сотрудники принимали заказы и то, что я сделал было только дают гамбургеры для клиентов говорят “Omatase-shimashita” (вежливый способ сказать “Здесь ’ s ваш заказ” в японском языке).
Я работал как часть таймера, поэтому я был всегда сломал. Я посмотрел на небольшие и недорогие магазины и купил одежду и продукты там. Клерки часто говорить с вами на эти виды магазинов. Так что вы можете подумать, что это будет проще для иностранцев, чтобы отправиться за покупками в супермаркеты или удобства магазины, потому что вы don ’ t нужно поговорить магазин обслуживающего персонала. Но я не ’ так думаю t.
Например, Я подружился с старый секретарей в небольшой фруктов и овощей. Затем я могу купить вегетарианец, который деформируется по более дешевой цене. Если я могу съесть его, ее форма ’ вопрос t. Кроме того они дают вам руку бананов в подарок бесплатно если вы станете ближе с ними.
Я выступал в ночном клубе повседневной так я didn ’ t сна хорошо. Я имел облака под глазами, и мой босс на фаст-фуд магазин, дал мне много видов добавок витамина. Я был очень рад получить его доброту.
То, что я всегда хотел, было место, я мог бы душам отношения с людьми, не обстановки, которая мой язык получил через.

DSC00333.jpg
Пение российского гимна футбольного матча
между Россией и Японией.
Февраль 2003

 

 

Поиск новой мечты.

Я начал после того, как я приехал сюда в душе русские народные песни. Я didn ’ знаю их, даже если я ’ м Российской. Когда я был ребенком, люди пришли в мой дом и пели песни. Но они пели известные, как “Катюша”.
Один день я встретился с Нина Hyodo, половина российский певец, кто знает, многие русские народные песни. Я видел ее производительность в баре в Токио. Я был удивлен тем, что она знала песни гораздо лучше, чем мне, даже несмотря на то, что гражданство является японский. Я чувствовал себя смущенным.
Благодаря ей, Я имел новой мечты. Нина, Японская женщина, любили русские песни что много. Поэтому я хотел петь японские песни для русских и выражает надежду на то, что русские будет узнать их, а также японский делать.
Не только мне, но и мой бывший российских коллег в отеле любил японские песни поют Тереза Teng. Мы понятия не имели, то, что она пела о, но все мы любили мелодии. Что ’ s, почему я считаю, японские песни должны достичь русского народа.
Вы можете удивиться, почему я пою японские песни здесь, в Японии, не русские песни. Это ’ s потому, что многие японцы, которые знают много русских песен как Нина. Независимо от того, сколько я пою русские песни. Я могу ’ t в подметки ее. Кроме того, я люблю мелодию японских песен и suaveness японского языка. Поэтому я петь их.


Песню под названием “Миллион роз” Сон на русском языке & японский

 

Я хочу быть мост.

Я думаю, что японские песни похожи на русские народные песни, особенно мелодии. Я чувствовал рода романтики в русской песни, когда я слушал Тереза Teng ’ s работ. Японский старик сказал, что русские народные песни вкус японской. Это также поддерживает мое понятие.
Буду выполнять на многих видов мест. И я хочу, чтобы понять японский чувства гораздо больше. Чтобы сделать это, Я должен знать, какие песни японцы хотят слушать.
Я хочу петь японские дети ’ песни s и J-POP на русском языке. Кроме того, я хочу перевести Русский СОЗ в Японии и петь их, слишком.
Я надеюсь, что русские и японцы могут понять друг друга больше. Что я могу сделать это петь, и я надеюсь, это будет поддерживать культурного взаимодействия между двумя странами.

ekaterina20049.jpg
Пение для детей на дневной детский центр
Апрель 2009

 

Что такое Токио к вам?

Город, который полон людей, занят. Но это оленья кожа ’ t потерять нежность.

Токио предлагает мне гораздо больше возможностей, чтобы ходить на концерты и выполнять. Люди поддерживают другие люди, которые живут своей жизнью в полной мере, Ввод их сердца в все, что они делают в Японии. Мне, что ’ s способ быть добрым.
Я родился в лесу. Сейчас я живу в Токио и там нет леса на всех. Но я ’ доволен, что m. Токио имеет не характер, но это ’ s заполнены с нежностью. Это ’ s, который символизирует Токио ’ s удобства.

Так что я ’ ll пребывания здесь. Я ’ ll двигаться в сельской местности после сэкономить деньги и надеюсь, что уходить в Японии.

 

DSC_1525.jpg

 

Екатерина ’ s ссылки:

Ее веб-сайт (японский); http://www.ekaterinanouta.com

Ее странице на King Records’ веб-сайт (японский)http://www.kingrecords.co.jp/ekaterina/index.html

Минск: http://www.myeyestokyo.com/aboutme/Interview/eatup/pg13.html

 

Ваши комментарии

Наиболее популярные должностей





Японский Koyomi

    Солнечный календарь: 2013/05/25
    Старый календарь: 2013/04/16
    Японский календари шесть этикетки: It is assumed that hurrying up to everything is good. It is said, [From the good luck in the morning and 2 PM to 6 PM are the misfortunes].
     

Наиболее популярные должностей

Ежедневные популярные пост





В прошлом OMN(Vol.4)