logo image
Tradução
English中文(简体)中文(漢字)우리말PortuguêsEspañolFrançaisDeutschItalianoРусский
Definir como idioma padrão

Daisuke Ikenaga & Savigny leões Part2

7 De fevereiro, 2012  |  Publicado em Destaque, Japoneses no exterior  |  2 Comentários

 

Ikenaga Daisuke-San
Jogando o manager do time de beisebol de francês

Você toma algo, você dar algo de volta. Ele ’ s natural.

 

 
Nós trazemos-lhe a entrevista de Daisuke Ikenaga, um gerente de jogo do time de beisebol francês chamado “Leões de Savigny”. Agora nós dizemos-lhe suas atividades como uma ponte entre o Japão e França.

- Daisuke Ikenaga -
Nascido em Tóquio em 1980. Ele começou a jogar o beisebol na 5ª série. Depois que ele se formou na Universidade, Ele trabalhou a tempo parcial e levou a equipe tryout testes. Mudou-se para os EUA em 2005 ele se juntou a uma equipe chamada "Ursos de Samurai do Japão". Após os EUA, Ele jogou na Alemanha, Austrália, etc e foi para a França. Ele foi encarregado o Gerenciador de jogo de uma equipe de exploração dos "Leões de Savigny" no primeiro ano na França e será um gerente de jogo da primeira equipe de leões de Savigny na temporada de 2012. Também ele vai ser o treinador da equipe nacional francesa em 2012. (A partir de fevereiro. 7, 2012)

*Palestra na Cidade de Chiba (Fevereiro 7, 2012)
*英訳補助:Daniel ペンソ

Japonês

 

(Continued de Part1

Trazendo jogadores de beisebol do francês para o Japão

Ligas de baseball independente japonês comoLiga Insular de Shikokuparecem ter tomado raiz neste país. Frederic Hanvi e Felix Brown, Jogadores de beisebol francês, vai se juntar a equipe chamada Pegasus de diamante de Gunmacomo uma indicação de seu progresso.
Eles são os primeiros jogadores franceses que assinaram contratos com uma equipe de beisebol japonês. Site de beisebol europeu caracterizado sua adesão. Eu acredito que eles ’ ll ser membros da equipe nacional francesa de WBC 2012. Que ’ s um feito histórico para beisebol francês e eu conectado-los com o Pegasus de diamante. Isso significa que eu trabalhei como um agente. Levei-os todo o país em um carro para eliminatórias, Tradução, palestras de papelada e contrato... Eu era responsável por todos eles. Eu ’ d nunca imaginei que eu iria cuidar de outras pessoas.
Acho que você toma algo, você dar algo de volta. Ele ’ s natural. Ele ’ s como fenda circular. Você soltar algo na água e casos uma ondulação. Então uma onda salta para fora da parede e retorna para ele ’ origem s. Eu gostaria de ser generoso o suficiente para contribuir para os outros. Muitas pessoas têm me dado ajuda muito desde que comecei a jogar beisebol. Então agora ele ’ s minha vez. Quero apoiar as pessoas, tanto quanto possíveis como assistente técnico da equipe nacional francesa.

 

Precursor ’ realização de s

“Francês”"Beisebol”... são palavras que evocam uma imagem de Yoshio Yoshida, quem levou o Tigres de Hanshin para um campeonato em 1985. Ele conseguiu a seleção francesa de 1989 até 1995. Senhor. Yoshida costumava ser um interbases e eu ’ m um interbases, também. Mas fiquei surpreso com seu desempenho, quando eu assisti-lo em YouTube. Era muito, muito mais excelente do que o meu é. Ele jogou uma bola no mesmo fôlego, ele pegou.
Senhor. Yoshida é membro honorário do Baseball de francês & Federação de futebol (*Em francês; Fédération Française de beisebol e softbol, FFBS). Ele ainda visita a França todos os anos. Todo mundo que jogou beisebol na França o conhece. Ele teve um grande impacto no baseball francês, Então ele ’ s como beisebol japonês. Por outro lado, o beisebol em outros países europeus é como o americano.
Eu ’ ve o conheci 3 ou 4 tempos até agora. Jogadores franceses podem se juntar a equipe japonesa, eles podem participar de sua prática; Esses são presentes do Senhor. Yoshida. Ele construiu uma base para o ensino de beisebol em França.
Pouco eu sonho que eu iria vir para a Europa como um jogador de beisebol. Eu pode entrar em contacto com vários tipos de culturas em França. Também eu posso aprender o tipo diferente de beisebol japonês. Todas essas experiências são muito, muito precioso para mim.
Eu costumava turnê por todo o Japão, quando eu saiu de beisebol. Minha situação atual é menor a ele. Agora eu acho que a viagem solo me fez querer jogar beisebol em muitos lugares.

Apertando a mão de Senhor. Yoshio Yoshida

Realização de sonho no Japão e no mundo

Próxima temporada eu ’ ll ser um gerente do jogo de Leões de Savigny Então eu ’ ll ser capaz de ser responsável pelo seus planejamento de recursos humanos. O proprietário da minha equipa costumava ser assistente técnico do nacional francês da equipe quando Senhor. Yoshida foi gestão de TI. Então, ele ama o Japão muito e ele disse, “Eu decidi que todos os nossos jogadores estrangeiros será japonesas”. A equipe principal e a fazenda podem contratar até quatro jogadores estrangeiros no total. Assim I nomeou uma pessoa japonesa para ser o próximo técnico da sua fazenda. Uma difícil tarefa será dado a ele porque eu realmente melhorou a equipe ’ desempenho de s e os líderes de equipe esperam que ele melhora mais.
Espero que o beisebol francês seria o lugar para ir para os jogadores japoneses, que foi despedidos da liga profissional japonesa. Realmente algumas pessoas estão interessadas em jogar lá. Mas francês beisebol não é profissionalizada ainda. Jogadores estrangeiros, inclusive me inscrevi com a equipe de profissionais excepcionalmente. Assim nós temos que fortalecer suas estruturas organizacionais e melhorar suas finanças e equipamento mais a fim de aceitar as ofertas de jogadores profissionais de Japonês. Também atrair grandes multidões é importante porque só jogadores’ famílias entrar e assistir o jogo na zona rural.
Nós ’ ll Taça dos Campeões europeus e ir para o WBC, pela primeira vez. Foi decidido que eu ’ ll ser um treinador de primeira base para a Eurocopa, que será realizada em setembro 2012. Eu ’ estou feliz com isso, mas se possível, Eu quero trabalhar para WBC como um jarro de rebatidas-prática ou outra coisa e ver o quão forte Holanda ou Itália é .
E se a equipe francesa jogar contra o Japão na eliminação de WBC e ’ m em ação como um treinador de primeira base ou algo assim, O povo japonês que assistem a TV será realmente surpreso, como “Quem ’ s esse cara?”. Sim, Eu quero ouvir comentários como esse.
Ainda existem muitas partes desconhecidas no beisebol Europeu. Quanto ao francês de beisebol, podemos encontrar com grandes jogadores em Ilhas do Caribe. Portanto, há ’ quarto ainda considerável para o seu crescimento, o que significa que eu posso fazer muito mais coisas para beisebol francês. Ele ’ s como um negócio de nicho. Quero apresentar os jogadores europeus para japoneses, ou eu quero apresentar os jogadores japoneses para os europeus. A fim de perceber que, Eu quero operar uma equipe de beisebol.
E depois que, Espero que eu possa ensinar beisebol para crianças locais. Quero dar as coisas que eu aprendo volta para casa.

Com os líderes de equipe nacional francesa. Extrema direita; Gerenciador de Fabien Proust

 

O que é beisebol para você?

Ele ’ s, como um dicionário que nutre meu espírito.

Você pode aprender muito de beisebol. Especialmente pensei profundamente sobre gravatas ou laços entre as pessoas devido a 3.11 Terremoto. Eu percebi que não podemos viver sozinhos, e nós não podemos ganhar o jogo sozinho. Cuidar de seus companheiros de equipe, balançando de alegria a tristeza... você pode sentir obrigações nesses momentos. Muitas vezes comparamos nossas vidas de beisebol. “Bunt de sacrifício em sua vida”… Ah, que ’ muito bom. “Jogo duplo em sua vida”… Isso aborrece! Porque ele ’ s fácil comparar beisebol à vida humana, porque eles são semelhantes uns aos outros. E as pessoas no mundo podem se conectar uns com os outros por jogar catch. Você pode se comunicar com o mundo com uma bola, se você quer. Eu acredito que os conflitos podem ser resolvidos com uma bola.

Nós somos (B)tudo o que se!

 

Palestra na cidade de Chiba (Fevereiro 7, 2012)

Daisuke ’ link s

Leões de Savigny (Francês); http://www.savignybaseball.com/

2 Comentários

  1. Sheena diz:

    My brother suggested I would possibly like this web
    site. He used to be entirely right. This post actually made my day.
    You cann’t believe just how much time I had spent for this info! Obrigado!

Seus comentários

Posts mais vistos





Koyomi Japonês

    Calendário solar: 2013/05/21
    O velho calendário: 2013/04/12
    Japonês calendários seis rótulos: It is assumed that calm is good for everything, and is assumed the game of skill and the urgent business to have to avoid it. It is said, [It is bad in the morning, and it is good in the afternoon].
     

Posts mais vistos

Diário Correio Popular





Passado OMN(Vol. 4)