logo image
Traducción
English中文(简体)中文(漢字)우리말PortuguêsEspañolFrançaisDeutschItalianoРусский
Establecer como idioma predeterminado

Japonés en el extranjero

Daisuke Ikenaga & Savigny leones Part2

7 De febrero, 2012  |  por  |  publicado en Destacados, Japonés en el extranjero | 2 Comentarios »

 

Daisuke Ikenaga & Savigny Lions Part2

Administrador de 池永大輔さん juego de béisbol francés que tomar algo, que retribuir algo. Se ’ s natural.     Os traemos la entrevista de Daisuke Ikenaga, un juego manager del equipo de béisbol francés llamado “Leones de Savigny”. Ahora decimos sus actividades como un puente entre Japón y Francia. – Daisuke Ikenaga – N. [...]

Daisuke Ikenaga & Savigny leones Part1

7 De febrero, 2012  |  por  |  publicado en Destacados, Japonés en el extranjero | 3 Comentarios »

 

Daisuke Ikenaga & Savigny Lions Part1

Gerente de 池永大輔さん juego de béisbol francés   Sus habilidades fueron peores de lo que esperaba.     ¿Has oído hablar de la “Liga de béisbol independiente”? En Japón, Hay ligas independientes separados de las grandes ligas de béisbol. Hay 4 Ligas en Japón llaman respectivamente “Baseball Challenge League” “Liga de la isla de Shikoku Plus” “Liga independiente de Kansai” [...]

Kazuya Ogawa & Subaru Rosa (Part3)

11 De mayo, 2011  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | 1 Comentario »

 

Kazuya Ogawa & Pink Subaru (Part3)

Es lo que quiero capturar en la película del cineasta 小川和也さん “lo que siento en ese momento y en ese punto”.     Le ofrecemos la entrevista con Kazuya Ogawa, un director de cine que hizo una película llamada “Subaru Rosa”. La última parte es el único punto de vista e ideas de un cineasta que filmó [...]

Kazuya Ogawa & Subaru Rosa (Part2)

11 De mayo, 2011  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | 1 Comentario »

 

Kazuya Ogawa & Pink Subaru (Part2)

小川和也さん cineasta personas plomo regular vida existe incluso en circunstancias extraordinarias.     Kazuya Ogawa, un joven director autor o película que hizo una película llamada “Subaru Rosa”, que se establece en un pueblo de la frontera israelo-palestino. En esta parte, te contamos sobre los verdaderos aspectos del Medio Oriente que Ogawa y [...]

Kazuya Ogawa & Subaru Rosa (Part1)

11 De mayo, 2011  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | 1 Comentario »

 

Kazuya Ogawa & Pink Subaru (Part1)

小川和也さん cineasta sentía algo extrañamente familiar en Palestina cuando llegué allí.     Hoy nos ’ re presentación de Kazuya Ogawa, un joven director autor o película que hizo una película llamada “Subaru Rosa”. La película transcurre en Tayibe, una ciudad en la frontera israelo-Parestinian. Un hombre cumplido el deseo de su corazón y tiene un [...]

Isaku Kageyama

21 De julio, 2009  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Isaku Kageyama

Tambor de 影山伊作さんJapanese (Taiko) jugador(Nacido en América y criada en Japón)   Taiko es qué forma mebut también me ayudó a encontrar quién soy.   Hoy que os presentamos a un hombre estadounidense que hereda la herencia japonesa que ha sido transmitida a él durante miles de años.Isaku Kageyama, un joven, prometedora estrella japonés [...]

Eriko Yamaguchi & Casa madre (Part2)

16 De mayo, 2008  |  por  |  publicado en Grandes generadores, Destacados, Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Eriko Yamaguchi & Motherhouse (Part2)

Diseñador de la bolsa 山口絵理子さん y Director General mi reto mejorado mi vida después de comenzar este negocio.     Le ofrecemos la entrevista “Grandes generadores“. Eriko Yamaguchi, un joven empresario que maneja su propia marca de bolsa llamado “Casa madre”. En esta parte, te contamos acerca de su estado actual y visión de futuro. *Usted puede ir a la primera parte desde aquí! *Eriko [...]

Eriko Yamaguchi & Casa madre (Part1)

16 De mayo, 2008  |  por  |  publicado en Grandes generadores, Destacados, Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Eriko Yamaguchi & Motherhouse (Part1)

Diseñador de la bolsa 山口絵理子さん y Director General no confiar otras personas para el resto de mi vida si me rendí.     Le ofrecemos la serie de entrevistas llamados “Grandes generadores“, que contienen entrevistas con personas que irradian de alta energía bastante para afectar seriamente a otras personas y golpear su cabeza contra una pared de ladrillo a [...]

Ryu Asada

15 De octubre, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Ryu Asada

浅田龍さん diseñador de Matchbox (Mattel, Inc) (Él ’ s en los Estados Unidos desde ’ 97)   Algún día tendré una casa grande con garaje Niza en los Estados.   Esta es la última entrevista en este viaje. Ryu Asada es un diseñador de la marca británica de juguete llamado “Matchbox“. It’s under the Mattel, Inc. y es [...]

Hiroko Nagaoka

14 De octubre, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Hiroko Nagaoka

Hiroko Nagaoka contrato administrador del Banco capital estadounidense (Ella ’ s en nosotros desde ’ 91)   Creo que fui más independiente que solía ser.   Hiroko Nagaoka es una mujer muy tranquila y ella habla muy bajo. En ese sentido, ella ’ t se parecen a una persona que viven en los Estados Unidos. [...]

Jinx_K_Miyao (Jinichiro Miyao)

14 De octubre, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Jinx_K_Miyao (Jinichiro Miyao)

Baterista 宮尾仁一郎さん (Él ’ s en los Estados Unidos desde 1998)   Quiero aprender a lo largo de mi vida.       Después de 5 horas de vuelo desde Nueva York, Llegué a Los Angeles. Tuve la primera charla aquí con un maravilloso baterista japonés, Jinichiro Miyao, conocido como Jinx_K_Miyao. ¿Qué es lo más importante [...]

Rev.Kossan (Kazutaka Yamada)

12 De octubre, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Rev.Kossan (Kazutaka Yamada)

Cantante de canción popular sacerdote budista/Okinawa 山田和孝さん (Él ’ s en Estados Unidos desde septiembre, 2005) Me pego a ser un 100% puro japonés aquí. Creo que es un verdadero neoyorquino.   Encontré el artículo sobre sus actividades en un periódico japonés en Manhattan el día antes de volar a Los Angeles. Luego envié [...]

Kimiko Matsuo

11 De octubre, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Kimiko Matsuo

松尾公子さん Coordinador gráfico Desiner de conexión de Harlem, Inc. (Ella ’ s en Estados Unidos desde noviembre, 2002) Si chicos decir que ves fabulosa, Usted debe darles una sonrisa y decir, “Gracias!”   Esta es la segunda entrevista en Nueva York. Te presentamos una mujer que trabaja como Tommy Tomita ’ s derecha. Kimiko Matsuo es [...]

Tommy Tomita

11 De octubre, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Comentarios desactivados

 

Tommy Tomita

トミー富田さん representante de Harlem conexión Inc./productor musical organizador de Harlem japonés Gospel Choir (Ciudad de Nueva York NPO) (Él ’ s sido en th nos desde ’ 85)   Casé disparó dos veces. Me enfrenté a un sinnúmero de retraso.     Mis ojos Tokio traemos entrevistas con principalmente japoneses viven y trabajan en nosotros. Que he conocido a cuatro personas en [...]

Shoko Matsuda

20 De agosto, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Shoko Matsuda

Gerente de ventas de exportación 松田笑子さん de verduras europeas especialidades Farms Inc (Ella ’ s en los Estados Unidos desde 2000)   A y B, además se supone que es “C”.     Se ve muy gracioso, ’ t ella? Shoko Matsuda es originario de la Prefectura de Osaka, Japón occidental. Por lo general, Osaka personas intentan superarse mutuamente con cómo mucho [...]

Yuri Kageyama

30 De abril, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Yuri Kageyama

影山優理さん Tokio corresponsal de la Associated Press (Escritor de negocios) (Nacido en Japón y educado principalmente en los Estados Unidos.) Sentí que no fui aceptado por la sociedad japonesa y por la sociedad estadounidense. Soy un periodista novato. Por otro lado, entrevistado de hoy es muy, muy experimentado periodista. MS. Yuri Kageyama es un Tokio [...]

Nana Hirsch

27 De enero, 2007  |  por  |  publicado en Japonés en el extranjero | Deja un comentario »

 

Nana Hirsch

Ingeniero de sonido ハーシュ奈々さん (Ella ’ s en nosotros desde enero 2001)   Si usted don ’ t hacer nada, nadie le dará un trabajo.   Tuve una entrevista con un japonés por primera vez. Nana Hirsch, Horinouchi Nee, es Jeffry Hirsch ’ esposa de s. Dejó Japón a los Estados Unidos hace unos seis años y ella [...]

Posts más vistos





Koyomi japonés

    El calendario solar: 2013/05/21
    El calendario antiguo: 2013/04/12
    Etiquetas de calendarios japoneses seis: It is assumed that calm is good for everything, and is assumed the game of skill and the urgent business to have to avoid it. It is said, [It is bad in the morning, and it is good in the afternoon].
     

Posts más vistos

Daily Post Popular





Pasado OMN(Vol.4)