ダイアン・オレットさん
Artista esecutore/palloncino rakugo
(Lei è stato in Giappone a partire dal 1990)

La risata è internazionale.
Miei occhi Tokyo volò aOsaka, la capitale giapponese della commedia ancora!
Abbiamo avuto colloqui con due animatori stranieri a Osaka in anticipo 2008. Poi abbiamo trovato recentemente un nuovo esecutore straniero ci.
Diane Orrett, una donna britannica che esegue un fumetto tradizionale giapponese che dice chiamato “Rakugo(落語)”. Lei esegue rakugo in giapponese e in inglese. Anche lei lavora come un artista del pallone che rende gli animali, personaggi dei cartoni animati e così via.
Abbiamo parlato con lei al telefono prima siamo andati a Osaka e siamo stati impressionati dalla sua allegria e la cortesia. Ci siamo sentiti sicuri che un'intervista sarebbe tutto lavoro fuori. E lo ha fatto!
Lei rideva molto e abbiamo riso molto durante la nostra intervista. Abbiamo pensato che era un intrattenitore nato. Come il suo nome “Diane Kichijitsu” (Questo nome deriva da una parola giapponese “Mansour-kichijitsu“, che significa “Giorno fortunato”) suggerisce, Lei ama intrattenere la gente e ama per renderli felici con tutto il suo cuore. Lei è un fiore vivace in un mondo freddo.
*Intervista @ pasticceria “LEAI” (Tanimachi, Osaka)
Interviste di Kansai;
#1 Spence Zaorski… Fare clic suquiper leggere.
#2 Mizirakli Halit… Fare clic suquiper leggere.
Intrattenimento tradizionale è ancora potente.
Rakugo giapponese ha uno stile formale. Nel rakugo, gli esecutori sono in ginocchio su un cuscino, ma possono dare prestazioni molto attivi. Noi possiamo camminare, esecuzione o dalla stessa posizione di volo. Un esecutore suona tutti i personaggi ma senza qualsiasi costume modifiche. Abbiamo solo due puntelli, unsensu (扇子; ventagli) eTenugui (手ぬぐい; impacco). Penso che sia uno stile molto originale di narrazione. È molto interessante.
Rakugo ha un 350 anni di storia, ma penso che sia ancora molto potente e non l'età. Fa ancora persone ridere.
Penso che sia un buon modo per insegnare alla gente circa il Giappone e un buon modo per insegnare alla gente giapponese sulla vita all'estero. È adatto per qualsiasi gruppo di età.
Mi piace anche creare le cose, perché io sono un artista. Ho usato per essere un graphic designer, quando ero in Inghilterra.
Creazione di storie, creazione di un'idea, creazione di personaggi. Si basa sull'immaginazione. Il mondo del rakugo è il mondo della fantasia. Spetta all'esecutore per creare la scena nella testa di tutti.

Odissea da the Beatles’ città natale.
Sono venuto qui 1990 da Bangkok. Prima che, Avevo viaggiato intorno al mondo. Sono stato a 38 paesi finora. Dopo aver lasciato il Liverpool, In Inghilterra nel 1988, Ho visitato paesi e regioni come il Canada, Hawaii, Australia, Nuova Zelanda, Singapore, Malaysia, e Thailandia prima di arrivare in Giappone.
Fin dall'infanzia, Era sempre stato interessato all'estero. Quando sono andato in viaggio persone, mi ha comprato bambole. E ho avuto una collezione di bambole di diversi paesi con i loro costumi nazionali. Ho sempre letto libri di diversi paesi e sognavo di andare un giorno a quei paesi. Consente di immaginare che tipo di stile di vita e infanzia quelle persone avevano. Sempre immaginato viaggio. Ho deciso quando era circa tre anni che volevo andare all'estero.
Somiglianza tra Liverpool e Osaka.
Quando ero in Nuova Zelanda, Ho incontrato una donna di San Francisco che aveva vissuto in Giappone per un anno. Ho incontrata nuovamente in Thailandia e abbiamo parlato di Giappone.
Lei mi ha consigliato di venire qui. Ha suggerito di venire a Osaka in primo luogo perché aveva vissuto qui. Così ho volato direttamente a Osaka da Bangkok. Penso che ora che tipo di mi ha spinto nella direzione giusta.
Penso che Osaka è abbastanza simile a Liverpool, mia città natale. Piace a tutti da ridere. Ognuno sembra avere un senso dell'umorismo. Qui nel mio quartiere locale, ognuno è così bello e accogliente.
Qualcosa di me qui tenuti in Giappone. Ero molto interessato a arti e cose tradizionali. Mi attraeva la cultura, soprattutto disegni di kimono. Penso che il kimono non è solo un elemento di abbigliamento. Penso che la sua arte, qualcosa di bellezza.
Incontro con rakugo.
Un mio amico era un insegnante di inglese di “Katsura Shijaku“, un esecutore professionista rakugo. Il mio amico mi ha chiamato e ha detto, “Mio studente esegue rakugo in inglese e lui è alla ricerca di uno straniero di essere il ochako.” “Ochako (お茶子)” significa che un assistente di palcoscenico che si occupa di cose come girare il cuscino tra gli esecutori. Non sapevo nulla del mondo rakugo quindi stavo per dire "No". Ma ha detto, “Si sarà vestito è un kimono.” Subito ho detto, “Ok, Lo farò!”.
Ho deciso di essere la suaochakoperché ho amato indossa il kimono. C'è qualche possibilità che ho dovuto indossare un kimono è stato emozionante per me.
Il mio debutto come suo assistente di palco era in 1996. Non sapevo cosa rakugo era fino a quella prima notte. Rakugo è profonda e il mio giapponese non era abbastanza buono per capirlo quindi. Ho visto spettacoli di Shijaku un paio di volte perché era il suoochako. Ho sempre voluto spettacoli d'animazione, MIME, e narrazione.
Ero timida, quando ero un bambino. Ma ho capito che voleva diventare un performer rakugo, anche se a volte devo eseguire davanti a cinquecento o più persone. Questo è qualcosa che, come un bambino, Non avrebbe mai potuto credere. Sono stato in grado di superare la mia timidezza perché ho avuto una passione per l'esecuzione. La mia passione per farlo era più forte della mia paura.

Debutto come esecutore rakugo.
Sono entrato in un rakugoDojo (道場; sala formazione) e studiato le nozioni di base, direzione di occhio, intonazione, come giocare a diversi personaggi, come utilizzare gli oggetti di scena, come muoversi e così via.
Poi ho fatto la mia prima esibizione. Mi sono davvero divertito. Ho appena ricevuto più interessato e ho iniziato a scrivere le mie storie.
Mia prima esecuzione era in giapponese. Ho scritto una storia rakugo originale in giapponese. Si chiamava “KacHo (課長; Un capo di divisione)”, la storia di un uomo d'affari giapponese e interpretato il rapporto gerarchico che è unico per la società giapponese. Ognuno ha a che fare tutto ciò che dice anche se non sono d'accordo con lui, perché egli è il capo della divisione… Si trattava di una situazione che avevo visto tante volte in Giappone.
Cose che possiamo imparare attraverso rakugo.
Dopo di che, Ho iniziato a eseguire in inglese. Mi piace scrivere le mie esperienze in Giappone, perché rende il popolo giapponese ridere e pensare di stranieri, “Oh, Mario è successo anche a me!” Gente guarda la storia e la risata, ma anche imparare. Oh20;Oh, Mio Dio! Faccio sempre che quando incontro uno straniero.” “Improvvisamente mi resi conto che gli stranieri ottenere sempre chiesto le stesse domande”.
Rakugo è un buon modo di veicolare un messaggio sulle differenze culturale. Se faccio una storia su una persona giapponese chi va all'estero, poi ci sono esperienze può aiutare le persone a imparare.
Anche, Posso imparare guardando sul vecchio GiapponeLibertad-rakugostorie (古典落語; vecchio, racconti classici). Non sapevo come persone utilizzato per vivere. Possiamo imparare molto sulla cultura, lingua e storia attraverso una storia.

Non solo è Diane un esecutore rakugo, ma lei è un artista del pallone.
Lei veramente ama intrattenere la gente e ama per renderli felici!
Rakugo attraversa i confini.
Ho effettuato un paio di volte in Inghilterra e in America e in Australia. Ogni paese ha la sua miscela di umorismo. Le persone hanno un diverso senso dell'umorismo, quindi dovete trovare un punto che tutti possono riguardare. Speriamo che poi possiamo fare persone ridere. In un paese qualcosa può essere considerato divertente, ma potrebbe essere offensivo in un altro paese. Questo è qualcosa che devi imparare.
La risata è internazionale. Anche se i bambini hanno la capacità di ridere. Tutti godiamo una buona risata quando troviamo qualcosa di divertente.
Ogni storia è una nuova sfida. Quando si esegue per gli stranieri che non sono mai stati in Giappone, di esso fino all'esecutore ha per aiutarli a essere in grado di visualizzare lo stile di vita tradizionale del vecchio Giappone. In molti casi, il pubblico non so su Giappone moderno così come si può visualizzare la vecchia Giappone? Il narratore ha bisogno di capire lo stile di vita in Giappone un centinaio di anni fa? Che è una grande sfida.
Giovani giapponesi, inoltre, non hanno molta esperienza del vecchio, lato tradizionale del Giappone. Così quando eseguo rakugo giapponese per bambini, essi spesso non sanno neanche cosa rakugo è. Mi piace dare loro una piccola dimostrazione di cosa rakugo è così che si può godere.
Vorrei eseguire all'estero più spesso per cercare di introdurre la cultura giapponese. Non solo rakugo, ma altri aspetti tradizionali del Giappone troppo. Vorrei condividere i miei ricordi personali, impressioni ed esperienze quotidiane con persone.
Un ruolo da che giocare nel mondo dello spettacolo giapponese.
Penso di che essere in una posizione davvero buona perché esibendosi in italiano come straniero è ancora qualcosa di relativamente nuovo. Le persone sono curiose, “Mi chiedo cosa rakugo inglese è” o “Mi chiedo che tipo di rakugo uno straniero non” così vengono a uno show inglese rakugo.
Un sacco di ragazzi scrivere sulle carte questionario, “Oggi è stata la prima volta sono stato a vedere rakugo”. Così per loro, loro prima esperienza di rakugo era in inglese, eseguita da uno straniero. Se avete goduto lo spettacolo, spesso vogliono andare ad per assistere ad uno spettacolo in giapponese. Penso che la gente solo bisogno di trovare un'apertura.
Penso che un sacco di gente qui non capiscono che le persone del mondo sono molto curiosi circa il Giappone. Se dite ragazzi delle scuole superiori giapponesi che i bambini in Inghilterra che il Giappone è cool, improvvisamente si apprezzano e sono orgogliosi della propria cultura.
*Foto di Akiko Kawane
Che cosa è rakugo a voi?
Penso che sia un “veicolo” per molte cose,
raccontare storie, condivisione di umorismo, conoscere la lingua e la cultura, dando informazioni, educare le persone, far ridere.
Possiamo tutti imparare molto attraverso rakugo.
Che cosa è il Giappone a voi?
Il Giappone è dove mi sono trovato.
Io ho affrontato un sacco di sfide, buone e cattive esperienze, e ho imparato
qui un sacco su di me. Penso che in realtà sono cresciuto in Giappone.
Probabilmente è dove sono nato ancora.
Collegamenti di Diane
Il suo sito Web (Giapponese): http://www.diane-o.com/
Diane alla radio! (Aprile 30, 2011): Fare clic su!
Diane Orrett intervista di EnglishStarJapan:
http://www.youtube.com/watch?v=zCOetjUZvFk
http://www.youtube.com/watch?v=liuW8ITNYJk



















![Significato di [L'amico è tirato per la sfortunata vicenda]. La buona fortuna e un giorno sono grandi fortune buone nella sfortuna e la sera al mattino. Tuttavia, il funerale è aborrito. Meaning of [The friend is pulled to the unlucky affair]. The good luck and daytime are large good lucks in the misfortune and the evening in the morning. However, the funeral is abhorred.](http://www.myeyestokyo.com/wp-content/plugins/koyomi/image/roku1.png)








