
Japanese-English translation is perfect!
● The 1st level of Japanese Language Aptitude Test.
● Japanese teacher 420-hour cultivation lecture Completion
● TEFL(Teaching English as a Foreign Language)
● Experienced in English instruction for many years(at Tokyo and Saitama)
● Third level of the Practical Thai Language Proficiency Test
● There is also a track record of English-Japanese translation!
The main translation track records
● The contract in a joint enterprise
● The contract of real estate
● Judicial affidavit
● Embassy related documents (letter etc.)
● Fan letter
● Books of fingernails
● An electrical machinery operation manual
● English proofreading of the whole of “My Eyes Tokyo” Website and all the interview pages.
Translation charge
● J→E: ¥10/word (Ordinary charge) ¥8/word (MET special charge)
● E→J: ¥12/word (Ordinary charge) ¥10/word (MET special charge)
Skype for further information!
ID: denadachi1223
I’m looking forward to hearing from you!



















![It originates on the misfortune day [Red tongue day]. Besides, it is assumed the misfortune by the good luck only until about 1 PM of 11 AM. It takes care about the origin of fire and cutlery. The thing that [Death] is associated in a word is noted. It originates on the misfortune day [Red tongue day]. Besides, it is assumed the misfortune by the good luck only until about 1 PM of 11 AM. It takes care about the origin of fire and cutlery. The thing that [Death] is associated in a word is noted.](http://www.myeyestokyo.com/wp-content/plugins/koyomi/image/roku5.png)








