エカテリーナさん
Cantante, pianista
(Lei ’ s in Giappone a partire dal ’ 95)

Credo che canzoni giapponesi devono raggiungere i russi.
Ekaterina, una splendida diva dalla Russia! Lei canta canzoni popolari russe, Canzoni giapponesi negli anni 80 e J-POP (Canzoni popolari giapponesi dopo anni 90). Lei vive per promuovere lo scambio tra il Giappone e la Russia attraverso il canto.
Le sue canzoni sono stati trasmessi in TV e ha cantato l'inno russo a partite di calcio internazionali. Ma lei è sempre amichevole, non altezzoso e spontanea.
Lei è molto flessibile, abbastanza così ad eseguire in entrambe le sale grandi e piccole case in diretta. Il suo sorriso è davvero amichevole. Tali caratteristiche che lei ha sono armonizzati con la sua voce trasparente e attirano la gente giapponese.
*Intervista a Hatchobori (Chuo-ku, Tokyo)
*英訳補助:ダニエル・ペンソ
Dalla Siberia a Sachalin
Sono venuto in Giappone su luglio 28, 1995. Sono volato a Niigata da Sakhalin (un grande allungata isola che fa parte del distretto federale estremo orientale della Russia).
Sono nato in Siberia. Ho iniziato a imparare il pianoforte e organizzato una banda quando ero al liceo. Entrò un'Accademia musica. Dopo di che, Appartenevo ad una orchestra Filarmonica russa.
Era uno che non ha eseguito musica classica ma piuttosto Russian folk songs.
Sono stato incaricato di coro di sfondo in un primo momento, ma io mi sono preso per essere un cantante gradualmente. Non c'era nessun piccolo live house in Unione Sovietica precedente così ho avuto alcuna scelta ma esibirsi in grandi stadi, anche se ero giovane. È stato un bene per me, per guadagnare esperienza musicale.
Ma ho perso interesse per quel lavoro a poco a poco. Inoltre il mio ufficio musica quasi è stato piegato. Persone intorno a me ha cominciato a coinvolgere in affari oscuri e hanno fatto i soldi scurvily. Ero deluso a quelle cose e si è interessato a lavorare in un ambiente internazionale. Volevo sapere se gli stranieri ha avuto una tale sporcizia.
Mi si avvicinò con l'idea di andare a Sachalin. Un mio amico ha vissuto lì e c'erano molti imprenditori stranieri che trattate con olio e gas naturale ci. Sakhalin è ricca di risorse naturali.

Live performance presso il
Ristorante bielorusso “Minsk”
(6:30PM- il mercoledì)
Un incontro casuale con il Giappone.
Mi sono trasferito a Sachalin intorno 1991, Info su 4 anni prima di venire qui. Volevo comprare un appartamento in condominioJužno-Sachalinsk, la capitale dello stato di Sakhalin. Ma era molto più costoso di in Siberia così io potevo ’ t permetterselo. Poi ho trovato un ranch molto vecchio casa che era posseduto da un giapponese prima di. Io didn ’ t pensare di andare in Giappone a tutti quindi è stata una coincidenza curiosa. Quella casa consisteva di tre piccole stanze così ho strappato giù i muri e ne fece una grande sala.
Poi ho trovato un lavoro presso un hotel che è stato costruito dalla capitale giapponese. Questo è stato anche solo per coincidenza.
Eseguito sul palco di un ristorante all'interno dell'hotel. Inoltre ho affrontato lamentele da parte di ospiti. Molti stranieri rimasti al nostro hotel ma giapponesi ospiti didn ’ t fare molte lamentele. Essi didn ’ t si lamentano anche se si sono sentiti male di qualcosa, ma invece essi didn ’ t di venire a rimanere ancora.
Inoltre sono stati molto gentili con noi. Sentivo che erano dolci, Cool e vero alle loro parole. Volevo andare in Giappone perché ho pensato che è un luogo dove vivono queste persone meravigliose.
Una diva Taiwanese.
Stavo cantandoTeresa Teng‘canzoni s. Lei è un Taiwanese, ma popolare in Giappone e altri paesi asiatici. Quando ero in Siberia, Non avevo mai ascoltato canzoni giapponesi. Ma un ospite giapponese mi ha dato una cassetta che ha registrato le sue canzoni cantate in giapponese. Quando io li ascoltavo, Mi sentivo tenerezza come una brezza perché la melodia e i testi di loro erano così dolci. *Fare clic suquie ascoltare Teresa ’ canzone s.
Il mio capo era un compositore giapponese. Egli ha interessato in me che cantava canzoni giapponesi con entusiasmo nonostante la mancanza di conoscenza della lingua. Più tardi mi ha dato una canzone chiamata“Eien No Tomo Yo (Mio caro amico eterno)”. È stato scritto come un segno di amicizia tra Sakhalin e Hokkaido (Nord del Giappone). Ma egli fu coinvolto in problemi con la gestione russa dell'hotel e uscire. Ho visto russo ’ malizie di s con i miei occhi. Così ero desideroso di volare in Giappone. Ho pensato che potrebbe essere peggio se sono rimasto in Russia, così ho deciso di lasciare.
Alcuni russi mi ha detto che ero pazzo o strano. Penso che ’ s perché sempre elogiato i giapponesi o cose giapponesi anche se non ero mai stato in Giappone a quel tempo. Come quello giapponese mi ha mostrato una cosa meravigliosa o volevo vedere qualcosa che il mio ospite giapponese citato. Miei amici sentito quello che ha detto e mi osserva ironicamente, dicendo che devo allontanare in Giappone se mi è piaciuto più di tanto. Hanno anche detto che il paese dove sono cresciuto è Russia, quindi dovrei essere fiero di esserlo.
In origine vi erano molti mongoli in Siberia, dove sono nato e cresciuto; così tante persone di origine asiatica vissuto lì. Così abbiamo mai li guardò stranamente. Ho un tale sfondo così ho iniziato a come Giappone, Credo.
Canzone di Okinawa cantata in russo & Giapponese
(Con Jack Bonny, un gruppo di giapponesi coro)
Imparare il giapponese in un bagno pubblico.
Sono volato aNiigatada Sakhalin con mio figlio. Poi ci siamo trasferiti aKawasaki, la città di milioni di persone adiacente a Tokyo. Il mio collega presso l'hotel mi ha detto circa un suo amico che viveva in Kawasaki. Quel ragazzo era un cantante giapponese hard rock.
He didn ’ t capire russo a tutti, così abbiamo parlato con l'altro in inglese. Mi ha detto circa il modo di vita in Giappone, quali l'istruzione, le cose che si può/possono ’ t fare qui e così via. Inoltre egli sapeva molto su live case e negozi di musica.
A quel tempo, Ho lavorato in un negozio di fast food durante il giorno e ha cantato canzoni in un night club.
Ho vissuto in una piccola e vecchia Camera con mio figlio. Non aveva nessun bagno così siamo andati a unsento (銭湯: stabilimento balneare pubblico).
Ilsentoera come una classe di lingua giapponese per me. Io didn ’ t hanno abbastanza soldi per andare a una scuola di lingua, così ho studiato giapponese parlando con donne vecchie come me imbevuto in una vasca da bagno con loro. In un negozio di fast food, Naturalmente tutto ciò che è stato scritto in giapponese. Così ho preparato il mio manuale scritto in russo. O altro personale prese gli ordini e che cosa ho fatto è stato solo dare hamburger ai clienti dicendo: “Omatase-shimashita” (un modo gentile di dire “Qui ’ s il tuo ordine” in giapponese).
Ho lavorato come quello un part-timer, così mi è stato sempre rotto. Ho guardato per i negozi piccoli e a basso costo e comprato vestiti e cibo ci. Gli impiegati spesso parlano con te a quei tipi di negozi. Così si potrebbe pensare che sarebbe più facile per gli stranieri a fare la spesa al supermercato o convenienza negozi perché don ’ t bisogno di parlare con gli addetti di negozio. Ma don ’ t la penso così.
Per esempio, Sono diventato amici con vecchi impiegati presso una piccola frutta e verdura. Quindi posso comprare un vegie che viene deformato a un prezzo più conveniente. Se posso mangiarlo, sua forma doesn ’ t importa. Inoltre ti danno una mano di banane come un dono gratuito se si diventa più stretta con loro.
Eseguito in un night club tutti i giorni così io didn ’ t dormire bene. Ho avuto nuvole sotto i miei occhi e il mio capo presso il negozio di fast food mi ha dato molti tipi di integratori vitaminici. Sono stato davvero felice di ricevere la sua gentilezza.
Quello che ho sempre voluto era un posto ho potuto avere rapporti cuore a cuore con persone, non un ambiente che mia lingua ottenuto attraverso.

Canto dell'inno russo a una partita di calcio
tra Giappone e Russia.
Febbraio 2003
Trovare un nuovo sogno.
Iniziato a piacimento le canzoni popolari russe dopo che sono venuto qui. Io didn ’ t li conosco anche se ho ’ m russo. Quando ero un bambino, persone è venuto a casa mia e ha cantato canzoni. Ma hanno cantato quelli famosi come “Katyusha”.
Un giorno ho incontrato con Nina Hyodo, un cantante russo che conosce molte canzoni popolari russe. Ho visto la sua performance in un bar di Tokyo. Sono stato sorpreso che lei sapeva canzoni molto meglio di me, anche se la sua nazionalità è giapponese. Mi sentivo imbarazzato.
Grazie a lei, Ho avuto un nuovo sogno. Nina, una donna giapponese, amato canzoni russe che molto. Così ho voluto cantare canzoni giapponesi per i russi e sperava che i russi sarebbero conoscere che loro come pure giapponese.
Non solo me ma anche mio ex colleghe russi presso l'hotel amato giapponese canzoni cantate da Teresa Teng. Non avevamo idea che cosa ha cantato circa, ma tutti noi amato le melodie. Che ’ s perché credo che canzoni giapponesi devono raggiungere il popolo russo.
Ci si potrebbe chiedere perché cantano canzoni giapponesi qui in Giappone, canzoni non russe. Si ’ s perché ci sono molti giapponesi che conoscono un sacco di canzoni russe come Nina. Non importa quanto io cantare canzoni russe. I can ’ t tenere una candela per lei. Anche io amo la melodia delle canzoni giapponesi e il suaveness della lingua giapponese. Così li canto.
Una canzone chiamata “Roz milioni” cantata in russo & Giapponese
Voglio essere un ponte.
Penso che le canzoni giapponesi sono simili a canzoni popolari russe, soprattutto le melodie. Mi sentivo una sorta di romanticismo in canzoni russe, quando ho ascoltato Teresa Teng ’ s works. Un uomo anziano giapponese ha detto che canzoni popolari russe gusti giapponesi. Che supporta anche il mio concetto.
Si esibirà molti generi di luoghi. E voglio capire giapponesi sentimenti molto più. A tal fine, È necessario sapere che tipo di canzoni giapponesi vogliono ascoltare.
Voglio cantare i bambini giapponesi ’ s canzoni e J-POP in russo. Anche io voglio tradurre russo si apre in giapponese e cantare loro, troppo.
Mi auguro che giapponesi e i russi possono comprendersi più. Quello che posso fare è cantare e spero che questo supporta l'interazione cultura tra i due paesi.

Canto per i bambini di un asilo nido
Aprile 2009
Che cosa è Tokyo?
Una città che è piena di persone indaffarate. Ma esso doesn ’ t perdere la tenerezza.
Tokyo mi offre molte più opportunità di andare ai concerti e di eseguire. Persone sostenere altre persone che vivono la loro vita al massimo, mettere i loro cuori in tutto ciò che fanno in Giappone. A me, che ’ s un modo di essere gentile.
Sono nato in un bosco. Ora vivo a Tokyo e non ci sono foreste di a tutti. Ma io ’ m felice con quello. Tokyo non ha alcuna natura ma ’ s pieno di tenerezza. Si ’ s simboleggiato da Tokyo ’ convenienza s.
Così ho ’ ll soggiorno qui. I ’ ll spostare in campagna dopo che risparmiare qualche soldo e sperare di passare via in Giappone.

Ekaterina ’ s Links:
Il suo sito Web (Giapponese); http://www.ekaterinanouta.com
Sua pagina su King Records’ sito Web (Giapponese)http://www.kingrecords.co.jp/ekaterina/index.html
Minsk: http://www.myeyestokyo.com/aboutme/Interview/eatup/pg13.html



















![Nasce il giorno di sventura [Giorno di linguetta rossa]. Oltre a, si presume la sfortuna di buona fortuna solo fino a circa 1 PM di 11 AM. Si prende cura circa l'origine del fuoco e posate. La cosa che [Morte] è associato in una parola è notato. It originates on the misfortune day [Red tongue day]. Besides, it is assumed the misfortune by the good luck only until about 1 PM of 11 AM. It takes care about the origin of fire and cutlery. The thing that [Death] is associated in a word is noted.](http://www.myeyestokyo.com/wp-content/plugins/koyomi/image/roku5.png)








